广元煌褂旅行社

當(dāng)前位置:

2017年翻譯資格考試高級口譯模擬練習(xí)(三)

發(fā)表時間:2016/12/2 15:13:25 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

英譯中3

The three sacred words “duty”, “honor” and “country” reverently dictate what you should be, what you can be, and what you will be. They urge you to build courage when courage seems to fail, to regain faith when there seems to be little cause for faith, to create hope when hope becomes abandoned. I am convinced that these words teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success; not to substitute words for action; not to seek the path of comfort, but to face the stress of difficulty and challenge; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall; to have a heart that is clean, a goal that is high; to learn to laugh, yet never forget how to weep, to reach into the future, yet never neglect the past; to be serious, yet never take yourself too seriously; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, the meekness of true strength. In short, these words teach you to be both a militant fighter and a gentleman.

中譯英3

在一個極為漫長.的歷史階段中,人類只能通過音樂表演和口授來傳播音樂。當(dāng)人類發(fā)明了樂譜后,音樂便開始脫離表演而演變成“文字”得以記錄和傳播。然而,人類音樂傳播的真正革命性里程碑的建立者無疑是科學(xué)家們。他們創(chuàng)造了令人嘆為觀止的音樂傳播手段,從最早的機械“留聲機”到今天五花八門的“電子媒體”。在20世紀(jì)諸多的音樂傳播手段中,無線電廣播的發(fā)明和發(fā)展對音樂的傳播起了極為重要的作用。然而,高科技的高速發(fā)展也使我國廣播音樂工作者在新世紀(jì)中面臨著嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。

編輯推薦:

翻譯資格考試輔導(dǎo)通關(guān)課程

(責(zé)任編輯:昆凌)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>
固原市| 嘉善县| 灵寿县| 抚州市| 北碚区| 元氏县| 岳普湖县| 静安区| 金堂县| 邹城市| 朝阳市| 呼伦贝尔市| 奉贤区| 浦江县| 都匀市| 霍山县| 定边县| 南雄市| 牙克石市| 蒙自县| 新疆| 定边县| 青河县| 吴桥县| 乌拉特中旗| 红原县| 黎平县| 巫溪县| 吉安县| 固镇县| 阿尔山市| 正镶白旗| 南京市| 凤台县| 陇南市| 崇州市| 垣曲县| 沾益县| 酉阳| 尚志市| 蕲春县|