三、綜合題
66. 審稿題:審讀短稿,按審稿的基本要求指出其中存在的錯誤或缺漏。
出版活動的一般過程由精神產(chǎn)品生產(chǎn)和物質(zhì)產(chǎn)品生產(chǎn)兩個基本階段組成。精神產(chǎn)品生產(chǎn)在物質(zhì)產(chǎn)品生產(chǎn)的基礎上進行。編輯通過對作品的創(chuàng)作,形成適合社會和消費者需要的出版物內(nèi)容。編輯過程的各個環(huán)節(jié),既相互聯(lián)系,又互相制約。其中,選題以組稿為依據(jù),組稿是選題的落實、完善和具體化。審稿是加工整理的前提,加工整理是審稿的依據(jù)。到審定發(fā)稿,編輯過程就結(jié)束了。
編輯工作的特點決定了編輯人員應具備較高的思想素質(zhì)、文化素質(zhì)和職業(yè)素質(zhì)。其中,職業(yè)素質(zhì)表現(xiàn)為職業(yè)追求、職業(yè)敏感和職業(yè)作風,具體表現(xiàn)為對經(jīng)濟效益的不懈追求,具有文化性敏感和市場性敏感,以及一絲不茍、嚴謹求是的工作作風。
我國出版工作的根本任務,是促進社會主義先進生產(chǎn)力的發(fā)展,滿足人民群眾日益增長的物質(zhì)文化需求。
67. 計算簡答題:根據(jù)所給材料回答問題。(需計算后回答的問題須列出算式,小數(shù)保留2 位。)(本題20 分)
2005年2月,甲出版社通過著作權貿(mào)易,合法獲得美國T. B. Fleming 所著《幼兒美術教育》一書的中文翻譯權及中文版的各種媒體出版權。著作權貿(mào)易合同約定,甲出版社可以將所獲得的權利自由轉(zhuǎn)授他人。
2005年4月,甲出版社與中國公民陳國平簽訂圖書翻譯出版合同。合同約定:甲出版社委托陳國平將T. B. Fleming 所著《幼兒美術教育》譯成中文,由甲出版社出版;甲出版社在圖書出版后的 個月內(nèi)向陳國平支付一次性稿酬,付酬標準為 元/千字;該翻譯作品的著作權歸甲出版社所有,陳國平享有署名權。
陳國平按合同約定的時間完成了翻譯。
2006年2月,《幼兒美術教育》出版。該書在面封標“[美]T. B. Fleming 著”,未署譯者姓 名,在前勒口和扉頁上方標了“原著:T. B. Fleming 翻譯:陳國平”字樣,圖書在版編目數(shù)據(jù)中載明“幼兒美術教育/T. B. Fleming 著;陳國平譯”,版本記錄中也有“T. B. Fleming 著 陳國平譯”的記載。
《幼兒美術教育》一書的版式為每面排30行,每行排28 字。該書正文部分共220 面,其中有5 章的末尾留有空白,合計共85 行;還有出版前言2 面,目錄2 面,末尾的空白合計12行。版本記錄中載明的印數(shù)為5 200 冊,字數(shù)為188千字。2006 年4 月,甲出版社向陳國平支付一次性稿酬8 214 元,并說明這是已按國家規(guī)定代扣繳個人所得稅1 036元后的數(shù)額。
此前,為宣傳“家庭教育譯叢”,甲出版社與乙報社簽訂授權使用合同,約定從2006年4月起,乙報社在《時報》上連載《幼兒美術教育》等3 種書的內(nèi)容,并按20 元/千字的標準向甲出版社支付使用費。
2006年5月底,陳國平向法院提起訴訟。起訴書的主要內(nèi)容為:甲出版社未在《幼兒美術教育》一書的面封上為譯者陳國平署名,侵犯了陳國平的署名權;甲出版社應該支付稅前稿酬9 400 元(即50 ×188 =9 400 ),實際上只付9 250 元(8 214 +1 036 =9 250 ),少付150元,侵犯了陳國平的獲得報酬權;乙報社未經(jīng)陳國平同意,擅自登載其翻譯作品且不付報酬,侵犯了陳國平的出版權和獲得報酬權。
甲出版社辯稱:翻譯圖書的面封依照出版慣例只記載原作者姓名,不記載譯者的姓名,譯者陳國平的姓名已經(jīng)清楚地記載在《幼兒美術教育》一書的勒口、扉頁、圖書在版編目數(shù)據(jù)以及版本記錄中,因而甲出版社的做法并無過錯。至于稿酬的支付,確實存在差錯,但甲 出版社實際上并未少付,而是多付了,由于這 是甲出版社經(jīng)辦人員計算失誤所致,故不要求陳國平返還差額。
乙報社在法庭上出示了甲出版社與其簽訂的授權使用合同和支付使用費的財務憑證,證明自己在《時報》上連載《幼兒美術教育》等3 種書的內(nèi)容,是得到甲出版社合法授權的,并且已經(jīng)向甲出版社支付使用費。甲出版社也在法庭上作證說明乙報社所述屬實。
問題一:
甲出版社是否侵犯陳國平的署名權?為什么?
問題二:
從圖書出版規(guī)范的角度看,甲出版社在涉案圖書的譯者署名方面是否有過失?為什么?
問題三:
甲出版社究竟應該向陳國平支付稅前稿酬多少元?請列出算式計算后回答。
問題四:
乙報社連載涉案圖書內(nèi)容的行為是否合法?為什么?
68. 改錯題:閱讀短文,改正文中的文字、標點符號差錯。
會議結(jié)束那天,主人宣布明天游覽西山。會場里暴發(fā)出一陣掌聲。說心里話,我們還真擔心會取消這一節(jié)目呢。次日零晨,主人自任響導,車子一路顛簸,由市區(qū)直駛郊區(qū)。極目望去,處處幅射著春的氣息:清沏的池塘,嘻戲的白鵝,修茸一新的小學校舍,金壁輝煌的影劇院,隨著道路的延伸一一撲入眼簾。不到半個小時,車子已抵山前。這時,游人正蜂涌而至,熙來嚷往,一片歡騰。
大名頂頂?shù)奈魃?,簡直是世外桃園。且不 說那:“云氣千峰出,煙霞一徑通”的華亭寺,也不說那有著纏綿動人民間傳說的“孝牛泉”,單看這西山腳下:奇花異卉競相開放,山泉汩汩而出;草叢中隱隱傳出蟲兒們的歡嗚,間或又傳來一兩聲清脆的鳥啼;還有那掩映在挺撥的大葉榆叢中的招侍所、療養(yǎng)院……,這一切都溶入了那湖光山色之中。西山的最高處是龍門。站在那峰頂上,塵世的躁雜嘎然而止,仿佛已在九宵云中,只覺得懸?guī)r凌空,天風浩蕩。有時,一抹云霞從峰頂緩緩游過,旭日傾刻間把云霞染得緋紅,成了“睡美人”化妝臺上的一根采帶。龍門上有一副對聯(lián):“仰笑宛離天尺五,憑臨恰在水中央”。即景生情,對仗工整,俯仰之間,別有天地,沒有絲毫矯揉造作之態(tài),堪稱傳神之筆。
69. 改錯題:改正句子中的錯誤。
(1)各級政府應當很好地履行中小企業(yè)發(fā)展的職責,要依法規(guī)范和引導其經(jīng)營行為,保證中小企業(yè)健康發(fā)展。
(2 )十年間,圖書年出版品種增加了一倍,而總印數(shù)基本持平,說明圖書的平均印數(shù)下降了一倍。
(3 )200 年來,地球上的森林大約已有1/3左右被采伐和毀掉。
(4 )秋高氣爽,天高云淡,十月的北京是個美麗的季節(jié)。
(5 )現(xiàn)在勤奮求知、苦練本領,是同學們將來能否大有作為的關鍵所在。
(6 )我們出版社有優(yōu)秀的有30 年工齡的兩位老編輯。
(7 )有些炎癥,西藥能治,中藥照樣能治,不僅一些中藥能與一般抗生素媲美,而且副作用小,成本低。
(8 )由于改編者沒有很好地理解原作的精髓,憑主觀想象,加入了許多不恰當?shù)那楣?jié),反而大大地減弱了原作的思想性。
(9 )我們的報紙、雜志、電視等一切出版物,更有責任作出表率,杜絕用字不規(guī)范的現(xiàn)象。
(10)有人不擇手段仿造偽劣產(chǎn)品,對這種坑害消費者的不法行為,要給以嚴厲的打擊。
(11)地震發(fā)生之后,當?shù)卣敖夥跑姴筷犎戎瑸膮^(qū)群眾都已住進了帳篷,防止余震再次發(fā)生。
(12)房屋買賣合同的問題很多,怎樣才能避免買賣雙方合法權益不受侵害,有關部門對此作了相關提示。
70. 釋詞翻譯題:閱讀古文,解釋文中加點的詞,并將畫線的部分譯成現(xiàn)代漢語。
慶歷中,有布衣畢,又為活版。其法用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅。 先設一鐵版,其上以松脂、臘和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵版上,乃密布字印,滿鐵范為一版,持就火煬之。藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數(shù)十百千本,則極為神速。
【參考答案】
66題
(1)和物質(zhì)產(chǎn)品生產(chǎn)兩個基本階段→應是“三個基本階段”,還有“產(chǎn)品流通”階段[ 或“‘出版活動’應是‘出版物生產(chǎn)’”]
(2 )精神產(chǎn)品生產(chǎn)在物質(zhì)產(chǎn)品生產(chǎn)的基礎上進行→應是“物質(zhì)產(chǎn)品生產(chǎn)在精神產(chǎn)品生產(chǎn)的基礎上進行”
(3 )對作品的創(chuàng)作→應是“對作品的選擇和優(yōu)化”
(4 )以組稿為依據(jù)→應是“是組稿的依據(jù)”[ 或“應是‘選題策劃以信息采集為依據(jù)’”]
(5 )審稿的依據(jù)→應是“審稿的繼續(xù)”
(6 )到審定發(fā)稿→應是“到反饋信息收集”
(7 )思想素質(zhì)……職業(yè)素質(zhì)→還應有“政治素質(zhì)”
(8 )對經(jīng)濟效益的不懈追求→應是“對文化(或文化傳播、文化積累)的不懈追求”或者“對兩個效益(或社會效益與經(jīng)濟效益)的不懈追求”
(9 )先進生產(chǎn)力→還應有“先進文化”
(10)物質(zhì)文化需求→應是“精神文化需求”[ 或“文化需求”]
67題
問題一:沒有。因為在勒口、扉頁、圖書在版編目數(shù)據(jù)及版本記錄中都已經(jīng)清楚標明陳國平的譯者身份。
問題二:有過失。因為按我國出版業(yè)的規(guī)范,翻譯圖書的面封應標明作者和譯者姓名。
問題三:甲出版社應該向陳國平支付稅前稿酬(9150)元。具體計算方式是:
付酬字數(shù)= 每行字數(shù)×正文實有行數(shù)÷1 000 = 28 ×(30 ×220 -85)÷1 000 = 182 420 ÷1 000 = 182.42(千字) ≈183 (千字)
稿酬= 付酬標準×千字數(shù)=50 ×183=9 150(元)
問題四:合法。因為該翻譯作品的著作權屬于甲出版社,乙報社是在得到著作權人授權后才使用的,并按合同約定向甲出版社支付了使用費。
68題
(1)暴→爆
(2 )零→凌
(3 )響→向
(4 )幅→輻
(5 )沏→澈
(6 )嘻→嬉
(7 )茸→葺
(8 )壁→碧
(9 )涌→擁
(10)嚷→攘
(11)頂頂→鼎鼎
(12)園→源
(13)不說那:→不說那
(14)嗚→鳴
(15)撥→拔
(16)侍→待
(17)療養(yǎng)院……,→療養(yǎng)院……[ 或刪省略號]
(18)溶→融
(19)躁→嘈
(20 )嘎→戛
(21 )宵→霄
(22 )傾→頃
(23 )采→彩
(24 )中央” ?!醒?。”[ 或刪引號,或刪冒號]
69題
(1)“履行”后面加“扶持”[ 或加意義類似的其他動詞]
(2 )后一個“一倍”應改為“二分之一”或“一半”
(3 )刪“大約”[ 或刪“左右”]
(4 )“十月的北京”應改“北京的十月”[ 或改“季節(jié)”為“地方”、“城市”等詞]
(5 )刪“能否”[ 或“現(xiàn)在”后加“是否”、“能否”]
(6 )改為“我們出版社有兩位工齡30 年的優(yōu)秀老編輯”
(7 )“一些中藥”調(diào)到“不僅”前
(8 )“反而”應為“從而”[ 或刪“反而”]
(9 )“出版物”改“媒體”[ 或改“電視”為“圖書”,或刪“、電視”]
(10)“仿造”應改“制造”
(11)“防止余震再次發(fā)生”可改為“以防地震再次發(fā)生”[ 或改“以防備發(fā)生余震”]
(12)刪“不”[ 或改“避免”為“使”、“保障”]
70題
1.釋詞:
(1)布衣:平民或百姓
(2 )錢唇:銅錢的邊沿
(3 )?。河≌拢@里指單個活字[ 或“字?!盷
(4 )令:使、讓
(5 )鐵范:鐵做的框子、模子
(6 )密布:緊密地排列[ 或“緊密地擺放”]
2. 翻譯:
(松脂、蠟和紙灰等)敷料漸漸熔化,就用一塊平板壓在版面上,排好的活字就會平整得像石板一樣。
編輯推薦
關注:在中大網(wǎng)校注冊會員可以獲得免費在線???/a> 模擬試題 課程試聽 輔導資料 歷年真題 手機短信提醒等優(yōu)惠,快快行動吧!
(責任編輯:gnn)
近期直播
免費章節(jié)課
課程推薦
出版資格
[VIP通關班-協(xié)議退費]
7大課程模塊 2大研發(fā)資料 準題庫高端服務
出版資格
[VIP通關班-暢學]
6大課程模塊 2大研發(fā)資料 準題庫高端服務
出版資格
[零基礎通關班]
3大課程模塊 準題庫高端資料 校方服務