广元煌褂旅行社

當(dāng)前位置:

2018年翻譯考試筆譯中級(jí)漢譯英精選(5)

發(fā)表時(shí)間:2018/6/8 14:55:15 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)

2018年翻譯考試筆譯中級(jí)漢譯英精選(5)

Pollution is a problem because man in an increasingly populated and industrialized world is upsetting the environment in which he lives.2) Many scientists maintain that one of man’s greatest errors has been to equate growth with advancement. 3) Now “growth” industries are being looked on with suspicion in case their side effects damage the environment and disrupt the relationship of different forms of life.4) The growing population makes increasing demands on the world’s fixed supply of air water and land.5) This rise in population is accompanied by the desire of more and more people for a better standard of living, in an ever increasing amount of waste material to be disposed of.6) The problem has been causing increasing concern to living things and their environment.7) Many believe that man is not solving these problems quickly enough and that his selfish pursuit of possessions takes him past the point of no return before he fully appreciates the damage.

參考譯文

污染已成為問題,因?yàn)樵诋?dāng)今人口越來越多,社會(huì)越來越工業(yè)化的世界上,人類正在污染他們居住的環(huán)境。許多科學(xué)家認(rèn)為人類最大的錯(cuò)誤是把發(fā)展和進(jìn)步等同起來?,F(xiàn)在人們以懷疑的態(tài)度看待“發(fā)展性”的產(chǎn)業(yè),因?yàn)樗鼈兊母弊饔脮?huì)破壞環(huán)境,破壞各種生命之間的關(guān)系。人口的增長導(dǎo)致對(duì)世界上有限的空氣、水和土地的需求不斷增長。伴隨著人口增長的是越來越多的人渴望更高的生活水平。于是對(duì)電、水和商品的更大需求必然造成有更多的廢物要處理。這個(gè)問題已經(jīng)引起人們對(duì)生物及其環(huán)境的日益關(guān)注。許多人認(rèn)為,人類沒有盡快地解決這一問題,卻只顧謀求私利,以致于到了無可挽救的地步以后才充分認(rèn)識(shí)到這種兵貴神速。

編輯推薦:

成人英語三級(jí)考試報(bào)考指南

(責(zé)任編輯:)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>
寿光市| 祁门县| 湘阴县| 丽水市| 扎兰屯市| 贡觉县| 伊吾县| 阿图什市| 阿巴嘎旗| 桓台县| 五河县| 内江市| 武安市| 桦甸市| 安龙县| 红桥区| 揭东县| 石城县| 苏尼特左旗| 读书| 宜州市| 永登县| 仪陇县| 塔河县| 滕州市| 遂溪县| 贵南县| 五峰| 巍山| 日喀则市| 崇义县| 泰安市| 清新县| 铁力市| 鄂尔多斯市| 三亚市| 金坛市| 西丰县| 连平县| 射阳县| 会昌县|