广元煌褂旅行社

當(dāng)前位置:

法語閱讀:《小王子》法文原版26

發(fā)表時間:2011/5/11 9:04:30 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

為了幫助考生系統(tǒng)的復(fù)習(xí)法語課程,全面的了解法語學(xué)習(xí)教程的相關(guān)重點,小編特編輯匯總了2011年法語學(xué)習(xí)的重點資料,希望對您的學(xué)習(xí)有所幫助!

Il y avait, à coté du puits, une ruine de vieux mur de pierre. Lorsque je

revins de mon travail, le lendemain soir, j'aper?us de loin mon petit

prince assis là-haut, les jambes pendantes. Et je l'entendis qui parlait:

-Tu ne t'en souvens donc pas? disait-il. Ce n'est pas tout à fait ici!

Une autre voix lui répondit sans doute, puisqu'il répliqua:

_Si! Si! c'est bien le jour, mais ce n'est pas ici l'endroit...

Je poursuivis ma marche vers le mur. Je ne voyais ni entendais

toujours personne. Pourtant le petit prince répliqua de nouveau:

-... Bien s?r. Tu verras où commence ma trace dans le sable. Tu n'as

qu'a m'y attendre. J'y serai cette nuit...

J'étais à vingt mètres du mur et je ne voyais toujours rien.

Le petit prince dit encore, après un silence:

-Tu as du bon venin? Tu es s?r de ne pas me faire souffrir

longtemps?

Je fis halte, le coeur serré, mais je ne comprennais toujours pas.

-Maintenent va-t'en, dit-il... je veux redescendre!

Alors j'abaissai moi-même les yeux vers le pied du mur, et je fis un

bond! Il était là, dressé vers le petit prince, un de ces serpents jaunes

qui vous exécutent en trente secondes. Tout en fouillant ma poche

pour en tirer mon révolver, je pris le pas de course, mais, au bruit que

je fis, le serpent se laissa doucement couler dans le sable, comme un

jet d'eau qui meurt, et, sans trop se presser, se faufilla entre les pierres

avec un léger bruit de métal.

Je parvins au mur juste à temps pour y recevoir dans les bras mon

petit bonhomme de prince, pale comme la neige.

-Quelle est cette histoire-là! Tu parles maintenent avec les serpents!

J'avais défait son éternel cache-nez d'or. Je lui avait mouillé les

tempes et l'avais fait boire. Et maintenant je n'osais plus rien lui

demander. Il me regarda gravement et m'entoura le cou de ses bras. Je sentais battre son coeur comme celui d'un oiseau qui meurt, quand on l'a tiré à la carabine. Il me dit:

-Je suis content que tu aies trouvé ce qui manquait à ta machine. Tu

vas pouvoir rentrer chez toi...

-Comment sais-tu?

Je venais justement lui annoncer que, contre toute espérence, j'avais

réussi mon travail!

Il ne répondit rien à ma question, mais il ajouta:

-Moi aussi, aujourd'hui, je rentre chez moi...

Puis, mélancolique:

-C'est bien plus loin... c'est bien plus difficile...

Je sentais bien qu'il se passait quelque chose d'extraordinaire. Je le

serrais dans mes bras comme un petit enfant, et cependant il me

semblait qu'il coulait verticalement dans un ab?me sans que je pusse

rien pour le retenir...

Il avait le regard sérieux, perdu très loin:

-J'ai ton mouton. Et j'ai la caisse pour le mouton. Et j'ai la

muselière...

Et il sourit avec mélancolie.

J'attendis longtemps. Je sentais qu'il se réchauffait peu à peu:

-Petit bonhomme, tu as peur...

IL avait eu peur, bien s?r! Mais il rit doucement:

-J'aurai bien plus peur ce soir...

De nouveau je me sentis glacé par le sentiment de l'irréparable. Et je

compris que je ne supportais pas l'idée de ne plus jamais entendre ce

rire. C'était pour moi comme une fontaine dans le désert.

-Petit bonhomme, je veux encore t'entendre rire...

Mais il me dit:

-Cette nuit, ?a fera un an. Mon étoile se trouvera juste au-dessus de

l'endroit où je suis tombé l'année dernière...

-Petit bonhomme, n'est-ce pas que c'est un mauvais rêve cette

histoire de serpent et de rendez-vous et d'étoile...

Mais il ne répondit pas à ma question. Il me dit:

-Ce qui est important, ?a ne se voit pas...

-Bien s?r...

-C'est comme pour la fleur. Si tu aimes une fleur qui se trouve dans

une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles

sont fleuries.

-Bien s?r...

-Tu regarderas, la nuit, les étoiles. C'est trop petit chez moi pour que

je te montres où se trouve la mienne. C'est mieux comme ?a. Mon

étoile, ?a sera pour toi une des étoiles. Alors, toutes les étoiles, tu

aimeras les regarder... Elles seront toutes tes amies. Et puis je vais te

特別推薦:網(wǎng)校全新推出的法語限時團購活動現(xiàn)在開始了!現(xiàn)在購買:單科2折優(yōu)惠,原價400元,現(xiàn)在僅需80元,全套1折,原價1200元,現(xiàn)在僅需120元!如此超值的價格還等什么,快來購買學(xué)習(xí)吧,學(xué)習(xí)全程,您也可以像老外一樣,說一口流利、標準的法語!點擊進行購買>>>

相關(guān)鏈接:

法語閱讀:《小王子》法文原版匯總2

法語閱讀匯總

編輯推薦:

2011年法語學(xué)習(xí)網(wǎng)校名師

2011年法語學(xué)習(xí)輔導(dǎo)用書

2011年法語學(xué)習(xí)網(wǎng)上論壇

(責(zé)任編輯:)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>
各地資訊

考試科目

彩票| 永嘉县| 瓦房店市| 怀来县| 容城县| 塔河县| 彭州市| 腾冲县| 夹江县| 晴隆县| 尤溪县| 阿克| 广昌县| 金昌市| 澎湖县| 安阳市| 合作市| 白山市| 临桂县| 麦盖提县| 彩票| 滦平县| 锦州市| 康平县| 法库县| 余干县| 利川市| 昭平县| 普宁市| 凤凰县| 开封县| 简阳市| 登封市| 灵寿县| 濮阳市| 神木县| 垣曲县| 惠安县| 龙里县| 普陀区| 都昌县|