广元煌褂旅行社

當(dāng)前位置:

法語(yǔ)故事學(xué)習(xí): 圣誕老人入獄記(2)

發(fā)表時(shí)間:2013/12/25 14:07:16 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)

- Incroyable, c’est la première fois que ?a arrive, je ne comprends pas, pourtant vous les avez vaccinés (vacciner 給……接種疫苗), jamais vos rennes n’auraient d? attraper la grippe(attraper la grippe 得感冒) Père No?l.

Le Père No?l se tourna vers(se tourner vers qn. 轉(zhuǎn)向某人) Bidouille.

- Bidouille, tu as bien vacciné les rennes cette année.

- Ben, c’est-à-dire que... Vous comprenez, d’habitude il suffisait de donner des granulés, mais, cette année, il fallait faire des piq?res(piq?re f.注射,打針). ?a

fait mal les piq?res. Et puis, de toute fa?on(de toute fa?on :無(wú)論如何,不管怎樣), je n’ai pas pu les vacciner.

- Comment ?a ? demanda le docteur. Tu as cassé la seringue ?

- Non, pas la seringue, mais la bo?te de vaccins. Quand j’ai voulu commencer à vacciner les rennes, toutes les ampoules sont tombées par terre et se sont cassées.

- Bien s?r ! bien s?r ! et sans faire exprès(sans faire exprès :不是故意的), tu n’aurais pas marché dessus par hasard (par hasard :碰巧)? demanda le Père No?l.

Le pauvre Bidouille se tordit sur lui même, vira au rose puis devint tellement rouge qu’on aurait dit un homard (homard m.龍蝦) en train de cuire(cuire v.煮)

. Seul un éternuement épouvantable répondit au Père No?l.

- Je vois, je vois, dit le docteur.

Il sortit de(sortir de ..從……掏出,取出) sa sacoche une souche d’ordonnance(ordonnance f.處方,藥方) et commenta sa prescription(prescription f.藥方).

- Quinze jours de repos pour tous les rennes. Chaque soir, vous leur donnerez une décoction de menthe. Surtout aucun effort, sinon gare. Pour toi Bidouille, même

régime. Pas de vacances avant entière guérison(guérison f.痊愈,身體復(fù)原). Te voilà bien puni, maintenant au lit.

Bidouille ne se fit pas prier, mais pour le Père No?l, c’était une autre affaire. Il fit part de son inquiétude au docteur.

- Mais docteur, c’est que nous sommes le 23 décembre et, dans un jour, je dois livrer(vt.送交,交出)mes cadeaux à tous les enfants de la terre. Sans mes rennes, pas de livraison.

- Non, non, trouvez une autre solution. En tout cas, pas avec vos rennes, vous les tueriez.

-Mais comment faire, je ne peux tout de même pas porter tous ces cadeaux sur mon dos, je suis trop vieux.

Amusé, le docteur regarda le Père No?l et lui répondit en souriant.

- écoutez Père No?l, vous êtes au 20e siècle. Faites comme tout le monde, achetez une voiture.

編輯推薦:

法語(yǔ)故事學(xué)習(xí): 圣誕老人入獄記匯總

新概念法語(yǔ)學(xué)習(xí):法語(yǔ)名篇介紹

相關(guān)推薦:法語(yǔ)學(xué)習(xí)資料  法國(guó)人文風(fēng)情  法語(yǔ)學(xué)習(xí)方法  法語(yǔ)用書

(責(zé)任編輯:xy)

2頁(yè),當(dāng)前第1頁(yè)  第一頁(yè)  前一頁(yè)  下一頁(yè)
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>
各地資訊

考試科目

长沙市| 晴隆县| 景德镇市| 陕西省| 布尔津县| 界首市| 泉州市| 衡山县| 枞阳县| 苍南县| 陈巴尔虎旗| 连平县| 南昌市| 三江| 三亚市| 克什克腾旗| 通道| 五莲县| 阿瓦提县| 华阴市| 扎赉特旗| 丹寨县| 根河市| 克山县| 蒙城县| 普安县| 营山县| 宜良县| 中山市| 新建县| 饶河县| 沁源县| 得荣县| 新邵县| 东光县| 新宾| 永福县| 清河县| 清水河县| 东平县| 东阿县|